Scoil: Cill na Móna (B.) (uimhir rolla 13625)

Suíomh:
Cill na Móna, Co. an Chláir
Múinteoir:
Micheál Ó Céilleachair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0610, Leathanach 470

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0610, Leathanach 470

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill na Móna (B.)
  2. XML Leathanach 470
  3. XML “Herbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Ivy leaves when boiled in water are good for removing stains from blue clothes. Ivy used in the same manner is a cure for corns.
    The roots of "comphrey" when boiled are a cure for sick cattle.
    "Mach na Táthú" is poison. It grow on the banks of some rivers, sometimes cattle eat it and die. The English name for it is "hemlock".

    "Cumhnach Dearg" grows only in a poor place. Marshmallow when boiled is a cure for sprains. Ferns grow in poor land. Clover grows in good land. Comphrey makes a garden poor.

    "Torpín" is a cure for sore eyes.
    "Caiscrabháin" is good for pigs. It is also good for ducks. Many people pick it for pigs.

    Dog leaves grow in good land. Thistles in dry land.

    Joseph Barrett
    Michael Fitzgibbons
    Ballyduffmore
    Kilnamona
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Joseph Barrett
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Michael Fitzgibbons
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Baile Dubh Mór, Co. an Chláir