Scoil: Ringaskiddy (Mixed) (uimhir rolla 14710)

Suíomh:
Rinn an Scidígh, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Pádraig Mac Suibhne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0390, Leathanach 284

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0390, Leathanach 284

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ringaskiddy (Mixed)
  2. XML Leathanach 284
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    When a swan comes near the shore it is a sign of bad weather.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    it is a sign that there is bad weather at sea. When the crows fly low it is a sign that rain is near. If the geese fly against the wind it is the sign of a storm. If table salt is damp it is a sign that rain is coming.
    When wild geese are seen flying inland it is a sign that there is severe weather in the North.
    On a fine Winters night if you stand at the door and hear a kind of moaning noise even though the night is calm you will know a gale is near because the sound is that of the Atlantic rollers being driven in as they reach the shore before the gale starts. When the cat turns it's back to the fire it is the sign of rain.
    If a dog eats grass it is a sign of rain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Rosaleen Mc Carthy
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    James Murphy
    Inscne
    Fireann
    Aois
    60
    Gairm bheatha
    Carpenter (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Rinn an Scidígh, Co. Chorcaí