Scoil: Ringaskiddy (Mixed) (uimhir rolla 14710)

Suíomh:
Rinn an Scidígh, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Pádraig Mac Suibhne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0390, Leathanach 279

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0390, Leathanach 279

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ringaskiddy (Mixed)
  2. XML Leathanach 279
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    Our great-grandmother did not go to town or city for bottle or box from the chemist ship to cure their ills.

    Our great-grandmother did not go to town or city for bottle or box from the chemist-shop to cure their ills.
    They roamed the fields and gathered the different herbs brought them home and when their decoctions were made stocked as they called it the "still-room. For instance wild-sage tea for lung trouble. "A poultice of flowering yarrow for rheumatism" "A poultice of sea weed for tender or swollen feet, a poultice of marsh mallow for boils or abscesses. Then for sore throats the would gather overnight about a dozen snails, pick their shells with a pin and put them on a plate. In the morning a pure thick colourless liquid would be on the plate. This would be mixed with honey and administered about a teaspoonful for a dose.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Rosaleen Mc Carthy
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Florence Enright
    Inscne
    Fireann
    Aois
    74
    Gairm bheatha
    Soldier (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Rinn an Scidígh, Co. Chorcaí