Scoil: Cnoc na Groighe (B.), Ráth Mhór

Suíomh:
Cnoc na Graí, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Diarmuid Ó Muimhneacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0358, Leathanach 025

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0358, Leathanach 025

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc na Groighe (B.), Ráth Mhór
  2. XML Leathanach 025
  3. XML “Local Hedge-Schools”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    himself. They used to have spelling such as ( ox, ABC, CAN, CAT.) They were speaking English. The teacher liked English, but he could speak Irish. The stick he had was a root of a bush. The pupils knew no Irish (?) and he made them learn it. The books they had was primers. (Cycle no1) Cycle no2) and so on that is how they named the classes. They wrote with quills on paper. The ink they had was "buck slate". The seats they had were sods of turf and blocks of timber. They had a blackboard up on a chair. No Inspectors came to the schools. The teacher stayed at school until three o'clock.
    There was another school in Doon. The teacher was a man named Lucy. He was teaching in a farm house. The farm belonged to a man known as Herlihy (Puicín's). The house was made
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Donncadh Ó Buacalla
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Dáithí Ó Mhurcadha
    Inscne
    Fireann
    Aois
    84
    Seoladh
    Cnoc na Graí, Co. Chorcaí