Scoil: Gleann Éada (uimhir rolla 8537)
- Suíomh:
- Gleann Éada, Co. Liatroma
- Múinteoir: Bean Uí Mhaolaith
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Gleann Éada
- XML Leathanach 067
- XML “Local Place Names”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- There are many place names in the townland of Crumpawn. Portací:The black park.
There is a rock with white foamy water flowing down it and the people of long ago called it Bán-uisce.
We have a very soft meadow called Móinéarr-bog.
Garna-Méaróg, the finger-stones is on a farm belonging to to John Cullen.
Knocruaidh, the red hill is on our farm.
There is a field next by with many little bushes growing in it and we call it Coill Beag.
There is a townland in Glenade called Larnavadogue which means the plover field.
There is a hill in the the townland of Cleregh called Suidhe- Finn because the old people say that Finn Mac Cumhal sat there long ago.
In the middle of Glenade there is a townland called Proughlish which means a badger's or fox's den.
There is a field on our farm called Mitchel's field because it belonged to a man named Mitchel.
We have a field called the 'Far Field' because it is far away from the house.
In the lower end of Shesnan there is a hill called(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Bean Uí Mhaolaith
- Inscne
- Baineann
- Gairm bheatha
- Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Gleann Éada, Co. Liatroma