Scoil: Cill Fhínghín (uimhir rolla 16222)

Suíomh:
Cill Fhínín Mhór, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Séamus Ó Ceallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0033, Leathanach 0285

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0033, Leathanach 0285

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Fhínghín
  2. XML Leathanach 0285
  3. XML “A Plague on the Stock in Killeeneen”
  4. XML “The Big Wind”
  5. XML “The Plague”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. About thirty years ago there was a fierce storm. It started about ten o'clock at night, of course every one tried their best to guard their houses and out offices. A man in Roveagh who went out was hit in the back with sheet of iron. A lot of damage was done, houses knocked hay and oats scattered. The tide rose at the Weir also and the people had hardly time to escape.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. About fifty years ago there broke out in this village a very peculiar disease. This seemed to baffle all the local veterinary inspectors. Indeed as the disease lasted some vets came from Dublin and these seemed not much wiser. At least they differed in opinion. It was locally believed to be a plague. A farmer took in his cow to be milked one night. She was lathered, milked, and seemed all right. That farmer went out next morning found the cow lying as if asleep. The cow was dead. He went to see sheep and they too were lying down quietly. They were dead without any apparent struggle. His calves that had taken shelter
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.