Scoil: Cill Fhínghín (uimhir rolla 16222)

Suíomh:
Cill Fhínín Mhór, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Séamus Ó Ceallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0033, Leathanach 0351

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0033, Leathanach 0351

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Fhínghín
  2. XML Leathanach 0351
  3. XML “Old Song”
  4. XML “A Quern”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Old Song

    The place which I am writing of, is in Killeenmore,

    The place which I am writing of, is in Killeeneen-More,
    Situated near the church yard, which Chromwell knocked of yore,
    He, and his thousand soldiers, came and knocked it down,
    Now it stands in an ivey ruin, in the north of Boher na h-abann.
    Both in Summer and in winter, this place is always clean,
    No dirt is found upon the ground, or an other stain,
    You'd think it is a marble hall, or a palace of renown
    I deem it is a sacred spot, sweet charming Boher na h-abann.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. táirgí
      1. táirgí bia (~3,601)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Kathleen Glynn
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Michael Glynn
    Inscne
    Fireann
    Aois
    52
    Seoladh
    Cill Fhínín Mhór, Co. na Gaillimhe
  2. A quern is two stones which was used for grinding corn long ago. The underneath stone is left on a sheet on the ground and the overhead one is pressed on it. There is a hole in the center of the top one. The wheat goes into the hole
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.