Scoil: Cluain Fhiadh (B.), Carraig na Siúire (uimhir rolla 1857)

Suíomh:
Cluain Fhia, Co. Phort Láirge
Múinteoir:
Liam Ó Heireamhóin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0654, Leathanach 43

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0654, Leathanach 43

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain Fhiadh (B.), Carraig na Siúire
  2. XML Leathanach 43
  3. XML “Clonea Townland”
  4. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Most of the land is good dairy land but it is not much good for tillage. There is only one river passing. by Clonea and that is the Clodagh. This part is famous for trout fishing and for pearls.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The kind of weather we are going to have in this part of the country is indicated by signs. One of the signs is "Caipín an Cruacán, agus Coumseaingán ag gal tobac". A cap on Croughaurn means a fog on the top of Croughaurn and Coumshingaurn smoking tobacco means a fog rising out of the lake. These are signs of rain.
    Another sign of bad weather is to see a cat turn his back to the fire. A sign of frost is to see a blue light in the fire. Another sign of rain is a rainbow in the morning. A rainbow in the evening betokens good weather. If the smoke
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Patrick Cusack
    Gaol
    Ní fios
    Inscne
    Fireann
    Aois
    56
    Seoladh
    Móin na Meannán, Co. Phort Láirge