School: Duleek (B.) (roll number 6554)
- Location:
- Duleek, Co. Meath
- Teacher: Micheál Ó Braonáin
Open data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML School: Duleek (B.)
- XML Page 173
- XML “Focla Gaeilge atá in Úsáid Fós i mBéal na mBéarlóirí i gCo. na Mí”
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- 1) Clábar - mud, mire
2) Cludóg - Easter gift of eggs
3) Ciotóg - left-hand - Also, Ciotach
4) Brúightín - mashed potatoes
5) Poirín - a small potato
6) Praiscín - an old apron
7) Cáibín - an old hat
8) Dúidín - an old pipe9) Dallán - a "blind riddle" i.e. with a leather bottom. Pron Dullán.10) Maoilín - a hornless cow
11) Caiseal - to "caiseal" turf
12) Straoill - a slut
13) Flaitheamhail - generous
14) Doirnín - projecting handle of scythe (Duirnín)
15) Pis(t)reóg - superstition
16) Píncín - a small fish of stream and rivers
17) Gearragún ( So prononunced in Navan ) - seen in pond or stream ("If he got into your foot he would suck all the blood out of you")
17a) Gaggil-ee-goon - As No 17 is pronounced in Duleek. Given as Gallagún = tadpole in Dineen 1333 2nd Ed.
18) Amadán = a fool
19) Curraicín - bundle of rushes placed under arms to bear one up when learning to swim
20) Raithnigh = Ranny = fern
1(continues on next page)- Collector
- Micheál Ó Braonáin
- Gender
- Male
- Occupation
- Múinteoir