School: Derryhanee (roll number 16228)

Location:
Derryhanee, Co. Roscommon
Teacher:
Mrs B. Wilkinson
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0253, Page 392

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0253, Page 392

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Derryhanee
  2. XML Page 392
  3. XML “The Landlord”
  4. XML “The Landlord”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. land management (~4,110)
    Language
    English
    Collector
    Una Neary
    Gender
    Female
    Age
    13
    Address
    Termonbarry, Co. Roscommon
    Informant
    James Neary
    Gender
    Male
    Age
    59
    Address
    Termonbarry, Co. Roscommon
  2. The Local landlord of Derryhanee was Mr. Ashley Lefavy. The family were settled in the district for over sixty years. When Mr. Ashley died his wife succeeded him. St married Mr. Langly Lefavy. He was succeeded by his nephew, Mr. Lefavy. They were very good landlords. They evicted some of the tenants. The evicted went out in the bogs and built themselves bog-houses, others went to America.
    Farms were sub-divided among two members of a family or marriage. Tithes were collected by the landlord or his agent from the heads of houses. They were collected both in money and in kind. Sometimes the people.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.