Scoil: Cullahill (C.), Rathdowwney (uimhir rolla 13137)

Suíomh:
Cullahill, Co. Laois
Múinteoir:
Mrs Baird
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0830, Leathanach 205

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0830, Leathanach 205

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cullahill (C.), Rathdowwney
  2. XML Leathanach 205
  3. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    sits wiping o'er his whiskered jaws". "The fire looks black, and the soot falls down" outside we notice that the birds are flying low, "Loud quack the ducks". "The sea-gulls cry", "The distant hills are looking nigh". The sheep are grazing quickly, the clouds look dull and grey, the wind blows from the south, and very soon we have a downpour. In the morning, too, a reddening in the sky denotes rain, while a red sky, when the golden sun sinks, is a forecast of a glorious morrow. A rainbow is also a guide. "A rainbow in the morning is a shepherd's warning, A rainbow in the night is the shepherd's delight".
    Other signs of rain as seen from the heavens are that, A circle round the moon denotes rain, when the stars run in the sky. A Saturday's moon comes seven years too soon.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. weather-lore (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nell Walshe
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Ballykealy, Co. Laois
    Faisnéiseoir
    Mrs James Walshe
    Inscne
    Baineann
    Aois
    53
    Gairm bheatha
    Farmer's wife (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Ballykealy, Co. Laois