Scoil: Uachtar Árd (uimhir rolla 4786)

Suíomh:
Oughterard, Co. Galway
Múinteoir:
An tSr M. S. Iognáid
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0065, Leathanach 217

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0065, Leathanach 217

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Uachtar Árd
  2. XML Leathanach 217
  3. XML “Leigheasanna”
  4. XML “Leigheasanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    of a rock and to put spray on them
    Rash: To milk a goat on it or nine mornings before the sun gets up
    Styes: To let them with the thorn of a gooseberry bush
    Mumps: To lick a black lizard
    Rheumatism: To rub it with goose grease
    Cuts: To let a dog lick them
    Whittles: To put it in hot potato water
    Boils: Put hares skin on them
    Stings:: Rub a blue rag on them
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The people long ago used to have a great many cures. Some of them were:-
    Ivy leaves for a corn
    An onion for a chilblain
    Flour for a chilblain
    Flour for a burn
    If you let a dog lick a cut, he was supposed to cure it
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Máire Ní Fhathaigh
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Oughterard, Co. Galway