Scoil: Urbal (uimhir rolla 13874)

Suíomh:
Urbal, Co. Leitrim
Múinteoir:
Gerald Kelliher
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0206, Leathanach 481

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0206, Leathanach 481

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Urbal
  2. XML Leathanach 481
  3. XML “The Famine”
  4. XML “Poor Scholar's Saying”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    They used boil cabbage and put oatmeal gruel and salt on it.
    In 'Tobar" Doobally, Co. Cavan, oatmeal gruel was boiled for the poor. The boiler is still there. If you denied your religion you could get an extra allowance.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A poor scholar wrote the following lines on the tombstone of a tyrant:
    "Hold fast big stone,
    What here lies under,
    The snorting boar,
    That roared like thunder,
    He was no heathan,
    For he had no merit,
    He was no Christian,
    For he had no spirit,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Gearóid Ó Céileachair
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Faisnéiseoir
    Francis Early
    Inscne
    Fireann
    Aois
    75
    Seoladh
    Eden, Co. Leitrim