Scoil: Maol Raithnighe

Suíomh:
Mallaranny, Co. Mayo
Múinteoir:
An tSiúr Philomena
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0088, Leathanach 222

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0088, Leathanach 222

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maol Raithnighe
  2. XML Leathanach 222
  3. XML “Murchadh Beag agus Murchadh Mór”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Mór ar thoir caca min-coirce.
    Go mbeannuigidh Dia duit a Muracaid ars an caca ceardh tá a teastáil uait undiu, tá mé ar toir caca min-coirce, caca min-coirce a tiubradh do na fir, fir a tiubras graine coirce dom, graine coirce a tiubrad don bhó, bó a tiubras braon bainne dom, braon bainne a tiubhradh don cat, cat a sgriobas greim ime dom, greim ime a cuirinn ar liar cú, cú a ritheas ar fiadh, fiadh a ritheas ar uisge, uisge a cuirinn ar cloch, cloch a cuireas fiobhar ar tuaid, tuaid a gearas slath, slat a deanas gad, gad a crochadh Murachadh Beag, Muracad Beag a dól mo cuid sugcraobh aréir.
    Well ars an caca ní feidir liom sin a dhéanamh no go bhfaig tu bean a dheanas me. [mé. Fuair se an bean. Maidin lá thar na bmarach] chuaid Muracad ar thoir bean.
    Go mbeannuigidh Dia dhuit a Murachadh ars an bean leis ceard tá ag teastail uaith tá mé toir bean a deanas caca
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Innéacs seanscéalta
    AT2030: The Old Woman and her Pig
    Teanga
    Gaeilge
    Bailitheoir
    Tomás Ó Domhnaill
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Dumhach Bheag, Co. Mayo