Scoil: St Columba's, Buncrana

Suíomh:
Buncrana, Co. Donegal
Múinteoir:
Eoghan Ua Gallchobhair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1111, Leathanach 137

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1111, Leathanach 137

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: St Columba's, Buncrana
  2. XML Leathanach 137
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (Buncrana)
    From the Irish word's, Bun - foot, and Crana - of the trees it is so called because it is at the foot of the river Crana which got its name from the wood's on its bank

    Ballymacarry is the name of a town land on the outskirts of the town it is so called from Baile - a town and Carra - a weir

    Pound Lane is so called because it was here that the cattle were kept in pound.

    Aghilly is the name of a town land, it is so called on account of the Yew trees that grew there in large numbers.

    Ardaraven is at the top of Ferris lane, it means Ard - a height and Ramhan - a spade, it is so called because it was so high it could not be ploughed so it had to be tilled with spades.

    The loan-Bank is the name of a shed in Ferris lane, it is so called because it was here the first Bank in Buncrana was situated. The bars are still to be seen in the windows.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    2. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Buncrana, Co. Donegal
    Bailitheoir
    John Mc Colgan
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Mrs Mc Dermot
    Inscne
    Baineann
  2. When people have measles they boil nettles and drink the juice of it as a cure for it. When people have warts they rub a piece of meat and then they bury it, and when the meat rots the warts rot also. When people have the whooping cough they get a donkey and give it a plateful of oaten meal and whatever the donkey leaves they eat it and then they crawl between the donkey's legs and they say that will cure them. When anybody has the mumps he gets
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.