School: Doire Chasáin (roll number 15239)

Location:
Doire Chasáin, Co. Donegal
Teachers:
Tomás Mac Fhionghaile Brighid Ní Cheallaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 214

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 214

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doire Chasáin
  2. XML Page 214
  3. XML “Bréagáin agus Caitheamh Aimsire”
  4. XML “Bréagáin agus Caitheamh Aimsire”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Bréagáin agus caitheamh aimsire.
    Tá mórán caitheamh aimsire ag páistí na h-áite seo. Sé an caitheamh aimsire is fearr leis na buachaillí thart fá’n áit seo, na a bhéith ag imirt liathroid, nó ag cur gaistí ar na h-éanacha, agus ar shiubhal indiaidh coiníní. Sé an caitheamh is fearr liom féin, na a bheith ag imirt liathroid nó ar shiubhal indiaidh coiníní. Tá án dúil agam a bheith ar shiubhal indiaidh coiníní gach Domhnach le mo mhadadh, nó ag dolltrachta ortha. Sé an caitheamh aimsire is fearr leis na gasraí beaga, na a bheith ag fághail sean chláraí agus ag rith thart ag déanamh gluaistean díobh, nó ag déanamh bádaí stáin, agus a gcur amach ar an uisge. Bíonn na cailíní ag deanamh babogaí beag agus ag déanamh cultaca dóibh agus bíonn siad ag déanamh toighte beaga fá na gcoinne. Ins an
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.