Scoil: Kilmurry

Suíomh:
Cill Mhuire, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
A. de Búrca
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0803, Leathanach 213

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0803, Leathanach 213

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilmurry
  2. XML Leathanach 213
  3. XML “Local Cures - Stomach-Ache”
  4. XML “Local Cures - Wildfire”
  5. XML “Local Cures - Wildfire”
  6. XML “Local Cures - Mumps”
  7. XML “Local Cures - Rheumatism”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
          1. leigheasanna ar ghalair ar dhaoine
            1. leicneach (~70)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Celia Dalton
    Inscne
    Baineann
    Aois
    12
  2. (1) A cure for rheumatism is to put "fraughan" leaves in the bottom of your stocking or sock and wear them.
    (2) When a goose is killed the fat of her inside is stored away until necessary. Then it is rubbed in the place where the pain is at night. It will be alright by next morning.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.