Scoil: Kilrush (uimhir rolla 14039)

Suíomh:
Baile na Bearna, Co. Loch Garman
Múinteoir:
C. E. Kidd
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0895, Leathanach 212

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0895, Leathanach 212

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilrush
  2. XML Leathanach 212
  3. XML “The Care of Our Farm Animals”
  4. XML “The Care of Our Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    212
    divided into two stalls by a partition.
    The horses are tied round their necks by means of halters.
    When I am calling fowl I say I say "Chuck, Chuck," and when I am calling turkeys I say "Pee, Pec, Pec, Pee."
    The yellow stirabout boiled for turkeys is known round here as "Pap"
    When I am setting eggs I write the date and the month on each egg.
    When I give a clutch of eggs to a friend, my friend gives me a coin, otherwise my friend will take my luck with the eggs.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Sonny Pierce
    Ballyroebuck
    Every farmer keeps cattle, horses, pigs
    cows, sheep. Each of our cows has a name, for example Moll and Pollie.
    Our cow house is about twenty feet long and about ten feet wide. It is really half of the barn but is divided by a crib in which the cows are foddered and by feeding
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Sonny Pierce
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile Robac, Co. Loch Garman