Scoil: Maio (uimhir rolla 13119)

Suíomh:
Trathanaí, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire Ní Chreaig
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 389

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 389

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maio
  2. XML Leathanach 389
  3. XML “Irish Words in Common Use”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Even though Irish is not the spoken language of the district, still Irish words are used.

    When a cat jumps up on the table, they say "SH CAT"

    A young girl is called a "GEARKLA" and a young boy is called a "GASÚN"

    The hinges of a door are called the BOCKANS
    A deep bottomed hat is called a "CÁIBÍN"

    A narrow road is called a ROADGÍN, and a lane is called a BÓHAIRÍN

    A thick stick is called a "DOIRNÍN", or MAIDE
    A heavy pair of boots is called "BROGUES"
    The handles of a SCYTHE are called "DOIRNÍNS"
    When a woman is driving a pig she says, "SH MUC"
    A turf spade is called a SLEAGHAN

    A piece of cloth sewed to fit one finger is called a MÉIRICÍN

    A big sod for putting behind the fire is called a "PORTÁN"

    The whitethorn bush is called the SGEACH
    The small potatoes are called PÓIRÍNS
    A young cat is called a PISÍN

    When they are calling the pigs they say DEOCH, DEOCH, DEOCH

    Small oats is called CAORLA
    A piece of a ridge is called a GEARÓG
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teanga
    Béarla