Scoil: Cnoc na Biolaraighe

Suíomh:
Cnocán na Biolraí, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Dll. Mac Carrthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0382, Leathanach 082

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0382, Leathanach 082

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc na Biolaraighe
  2. XML Leathanach 082
  3. XML “Pishogues”
  4. XML “The Wrenboys”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Bina Harte
    Inscne
    Ní fios
  2. On St Stephen's day, boys go around from house to house and they have a holly bush, and it is decorated with ribbons and sometimes they have a wren on it. They also have a box for collecting money. They sing a song at every door. This is the song which they sing.
    "The wren, the wren, the King of all bird's
    St Stephen's day he was caught in the furze
    We hunted him up and we hunted him down
    And one of our wrenboys knocked him down
    The wren, the wren, that you may see
    Is guarded on a holly tree
    A bunch of ribbons by his side
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.