Scoil: Lismacaffry

Suíomh:
Lismacaffry, Co. Westmeath
Múinteoir:
Ml. Ó Gamhna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0739, Leathanach 297

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0739, Leathanach 297

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lismacaffry
  2. XML Leathanach 297
  3. XML “Local Landlords”
  4. XML “Local Landlords”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The landlord for this district was Mr. Sprowels. He lived in Kildevin house. The family was in the townland for about fifty years. They were looked upon as bad landlords. A lot of evictions have been carried out in the district. Mr. Sprowels put a lot of people out of their houses and brought in people from the north of Ireland and put them in their places. The evicted people had to emigrate to America. The tenants were often punished very severley for trivial acts. Tithes were collected in this part of the parish. The tithes were collected by the parson. They were collected in kind. For every twenty stacks of oats they had to give three to the parson. The people often refused to pay to the collection. There are stories told that
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.