Scoil: Kilbonane, Lios an Phúca (Beaufort) (uimhir rolla 5482)

Suíomh:
Kilbonane, Co. Kerry
Múinteoir:
Dll. Ó Clúmháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0458, Leathanach 115

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0458, Leathanach 115

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilbonane, Lios an Phúca (Beaufort)
  2. XML Leathanach 115
  3. XML “Leigheasanna”
  4. XML “Leigheasanna”
  5. XML “Leigheasanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    juice of the dandelion. Mass of cobwebs were used to stop a bleeding. A key was put to the lock of the neck to stop a bleeding from the nose. The cure for sore eyes was to wash them with black tea. The juice of a weed called the hemlock was used as a remedy for a swelling.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The people long ago had a great many old cures. The cure for a sore throat was roasted bran. The bran was roasted on a hot fire. Then it was put into a stocking, and put around the neck. The cure for a cold was pepper, and milk. The milk was boiled, and the pepper was put into it. It was given to the person to drink. The cure for a boil was tobacco, and wax. The tobacco was put on top of the boil. Then the wax was melted, and put on top of the tobacco. The cure for a sore was soap, and sugar. The sugar was ground and the soap was mixed with it. It was put in a cloth, and placed around the sore.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Cáit Ní Fhloinn
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Ballymalis, Co. Kerry