Scoil: Cnoc an Éin, Cuinche

Suíomh:
Cnoc an Éin, Co. an Chláir
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Bhraonáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0594, Leathanach 179

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0594, Leathanach 179

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc an Éin, Cuinche
  2. XML Leathanach 179
  3. XML “Certain Days”
  4. XML “Certain Days”
  5. XML “Certain Days”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 3. "Certain Days".
    It is said that Friday is a lucky day of the week to begin work.Any one born on Fool's day is said to be a fool.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Mangan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cill Bhreacáin, Co. an Chláir
    Faisnéiseoir
    Martin Mangan
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    65
    Seoladh
    Cill Bhreacáin, Co. an Chláir
  2. 4 "Certain Days"
    The lucky day of long ago was Friday.The people who used to be going into new houses used to go into them on a Friday. The unlucky days to sow crops were May 1st and May 13th.Killing the cock for St Martin was another old custom of long ago.Everyone eats a lot of eggs on Easter Sunday morning.The people of the present have this old custom.The people of long ago had very nice customs.Any person born on fool's day would win the sweep.On May Eve people go out and shake holy water.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.