Scoil: Inch, Borris

Suíomh:
Cluanach, Co. Cheatharlach
Múinteoir:
Michael J. O'Donoghue
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0903, Leathanach 598

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0903, Leathanach 598

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Inch, Borris
  2. XML Leathanach 598
  3. XML “Bird-Lore”
  4. XML “Local Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Long ago there were very few doctors so people had to cure their ailments themselves. In this district when the people had toothaches they went to the well in St Mullins and washed their teeth with the water.
    The way the people had to cure a sore throat was to put warm salt in a stocking and put it around their neck three times. First they got the lid of a pan and put the salt on it and left it on the fire until the salt was hot. Next they got a stocking and put the salt into it and then they tied it around their neck.
    The way the people had to cure the whooping-cough was to give a cut of bread to an ass. When the ass was eating the bread the person who had the whooping-cough had to go in under the ass and eat the crumbs that fell from him.
    Long ago the people used to cure warts themselves. The way they had to cure them was, if you got water in a stone and you not
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.