Scoil: Shanakill, Roscrea

Suíomh:
An tSeanchill, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Seán Ó Ceallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0547, Leathanach 139

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0547, Leathanach 139

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Shanakill, Roscrea
  2. XML Leathanach 139
  3. XML “Bird-Lore”
  4. XML “Bird-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Bird-Lore (ar lean)

    The starlings come in flocks in Winter and lodge in fields, and chatter together for a few minutes...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Bird-Lore

    There are alot of birds around this district...

    There are a lot of birds around this district. The blackbird, thrush, robin, swallow, wren, crow, tomtit, curlew, crane, wagtail, lark, magpie, Billie Brown, gold-finch, bull-finch, chaffinch, yellow hammer, wood-quest, pheasant, partridge, grouse, jack-snipe, owl, stone-chatter, water-hen, teal, widgen, wood-cock, corncrake, hawk and the sparrow.
    the robin comes and stands on the window-sill when there's going to be hard frost or snow.
    The crow flies low when there's going to be wind or rain, and they fly high when there's going to be fine weather.
    The crane flies high when there is going to be fine weather.
    The yellow-hammer screeches like a man sharpening a saw when there's going to be wet weather.
    The jack-snipe roars like a goat when there is going to be wet weather.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.