Scoil: Grangegeeth (uimhir rolla 2630)

Suíomh:
Gráinseach na Gaoithe, Co. na Mí
Múinteoir:
Seósaimhín, Bean Uí Dhubhghaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0714, Leathanach 446

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0714, Leathanach 446

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Grangegeeth
  2. XML Leathanach 446
  3. XML “Superstitions”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    'tis a sign of trouble.

    Hen
    If a hen brings a straw in after her 'tis a sign of a coming stranger.
    If a hen crows like a cock 'tis a sign of a death
    I
    "A whistling woman and a crowing hen,
    There is no luck in the house they're in."
    II
    "A whistling woman and a crowing hen,
    Were never happy since the world began."
    III
    "A whistling woman and a crowing hen,
    Is neither good for God nor men."
    IV
    "A whistling maid and a crowing hen,
    Are two bad things for the devil's den."

    Birds
    If a bird flies in the window 'tis a sign of good news coming.
    If a bat flies in 'tis a sign of a death.
    If a young wren comes in it is a sign of a death.
    If a pigeon comes in - a sign of luck.
    Peacocks bring ill-luck - one mustn't wear their feathers.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. creidiúint (~391)
        1. creidiúint choiteann (~2,535)
    Teanga
    Béarla