Scoil: Moyaugher (uimhir rolla 4523)

Suíomh:
Maigh Achair, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Choileáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0695, Leathanach 441

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0695, Leathanach 441

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Moyaugher
  2. XML Leathanach 441
  3. XML “Tom the Boddagh”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Tom made a rhyme about the places he visited on his rounds with his basket. Of Rahoney he rhymed,
    In Rathmore and Rahoney
    You'll get eggs but no money
    And you'll meet every "gorry" as thick as a bear,
    Portion of a Rhyme about the Meath Hunt
    Waller made the war.
    Tisdall fed the larks
    Barley Willie barks
    For a warning.
    Tom Gerrard's on his perch
    Whistling up his march
    And Lombard goes boating for his marning.
    Here come Tom Sheridan
    All the way from McGlew's
    He has an auld saddle
    [You'd think?] he got it from the jews,
    With an auld nag to sell
    That's not worth an umbrell'
    Sure he'd like to be a swell
    Like Dary Farrell.
    Tom The Boddagh is dead about thirty years and he was a very old man when he died.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Collins
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)