Scoil: Tallanstown (uimhir rolla 2746)

Suíomh:
Baile an Tallúnaigh, Co. Lú
Múinteoir:
E. Mac Gráinnne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0667, Leathanach 204

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0667, Leathanach 204

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tallanstown
  2. XML Leathanach 204
  3. XML “Famine Times”
  4. XML “Famine Times”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Famine Times.
    The population before the famine years was double to what it is now. All the old houses of the present day are still in existence from the time of the famine.
    When the blight came first a known spot was seen on the leaf of the plant and soon the leaves was covered with spots. They then fell off. The potatoes were taken out of the field and placed in pits. It was then they decayed.
    The year after a man would dig for days and days before he would get a sufficient quantity of potatoes to make a meal for his family.
    When the potatoes failed the people eat boiled turnips and nettles. Anyone who had seed corn brought it to the mill and got it ground into meal.
    Collected by Mat Woods,
    Kilcroney,
    Louth.
    Got from Mrs Woods,
    Kilcroney,
    Louth.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.