Scoil: Kilfenora (B.) (uimhir rolla 2155)

Suíomh:
Cill Fhionnúrach, Co. an Chláir
Múinteoir:
P. Mag Fhloinn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0620, Leathanach 058

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0620, Leathanach 058

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilfenora (B.)
  2. XML Leathanach 058
  3. XML “Tomhaiseanna”
  4. XML “Tomhaiseanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    did not see it,
    "Answer" A cowfin,
    Tis blue tis red tis gosling green. The King has no call to it no more than the Queen,
    Answer "The rainbow,
    Up the path and down the path and I always carry it on my back,
    "Answer", A ladder,
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Little red Nancy sitting by the wall she eats all she gets and drinks nothing atall.
    Answer, A fire.
    Four stick standers. Four belly banders. Two hookers. Two crookers, and a whip about.
    Answer A cow.
    Threw a wrack, Threw a reel. Threw an old spinning wheel, Threw the back bone of a sheep and a pan of peper.
    Answer. A maggot.
    It was a bag of oaten meal upon a branch I spied. I took the bag and eat it up and threw the meal aside.
    Answer. A black berry.
    As I was out and coming in I saw the death and life within.
    Answer. A birds nest within in a skull.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Gearóid Ó Maoileoin
    Inscne
    Fireann