Scoil: Kilfenora (B.) (uimhir rolla 2155)

Suíomh:
Cill Fhionnúrach, Co. an Chláir
Múinteoir:
P. Mag Fhloinn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0620, Leathanach 056

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0620, Leathanach 056

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilfenora (B.)
  2. XML Leathanach 056
  3. XML “Scéal”
  4. XML “Tomhaiseanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    056
    dorcha .Bhí sé ag teacht in -aice a bhaile féin agus chonnaich sé rud dubh ar an bhothar .Bhí rothair aige agus bhí an rud ag dul ó taobh go taobh den bóthair .Do chuiadh sé chun dul amach ar taobh amhain dén bhothair agus nior l eig an rud é amach .Tháinig faitios air agus chuaidh sé chun dul isteach san pairc ach bhí an rud istigh freisin.Ac fá déire is fado fuair sé amach gur aislin agus a maithre a bhí an.Do tainig a matair amachar an bhothair agus ní raibh an aislin bheag in ann teacht amach.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. 1 Tis in the marrow, but not in the bone, Tis in the rock, but not in the stone, Tis in the bolster, but not in the bed, Tis in the brain, but not in the head.
    'Answer,' the letter "r".
    As I look through my gold gay window, I see the dead carring the live.,
    "Answer. "A Ship".,
    As I went out a slippery gap
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mícheál Ó Héalaigh
    Inscne
    Fireann