Scoil: Cill Bheoláin (C.), Áth an Mhuilinn, Ráth Luirc

Suíomh:
Cill Bhláin, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Siobhán, Bean Uí Mhurchadha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0369, Leathanach 026

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0369, Leathanach 026

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Bheoláin (C.), Áth an Mhuilinn, Ráth Luirc
  2. XML Leathanach 026
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The names of towns and townlands are always so named because of some event which took place there or because of some person connected with the place or some feature of the place itself. Round this district there are some townlands such as Kinteera which means a headland Kilbolane which means the church of the round rocky well it is so called because there was a deep well there long ago. Milford means the ford of the mill. Laraugh means the sight of any thing. Ballyhane means Johnstown it is so called because a man lived there long ago by the of John. Gortnagoul means the field of the hazels it is called that name because there are a number of hazel trees growing there. Coolatour means the back of the tower it is so called because the land is shaped like a tower. Doona means a fort because there was a fort there long ago.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Cill Bhláin, Co. Chorcaí
    Bailitheoir
    Madgie Lynch
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Áth an Mhuilinn, Co. Chorcaí
    Faisnéiseoir
    Mr James Hallman
    Inscne
    Fireann
    Aois
    83
    Seoladh
    Áth an Mhuilinn, Co. Chorcaí