Scoil: Dún-dá-radharc (uimhir rolla 15009)

Suíomh:
Dún Dea-radhairc, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Siobhán, Bean Uí Shéaghdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0337, Leathanach 073

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0337, Leathanach 073

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún-dá-radharc
  2. XML Leathanach 073
  3. XML “Tadhg Saor”
  4. XML “Macroom”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    a cart and being flogged while the horse travelled at a slow space from the Old Bridge, Macroom to the New Bridge a distance of a mile. On being released he gave his torturer a kick that laid him senseless on the ground.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. O, Macroom 'midst your sweet hills and vales.
    All around you is bright to behold;
    There are also your woods and your dales,
    And your rivers flowing o'er beds like gold.
    Your Convent and Chapel divine.
    Standing bright at the foot of Sleavear,
    O, they form a picture sublime
    Above all other sights I have seen.
    For in them were woven sweet spells
    Of enchantment around my Young soul
    A vision that still to me tells
    Of sweet joys I first got in Macroom.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhairí (~1)
      1. pearsana stairiúla (~5,068)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Chas Forde
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Poet (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Maigh Chromtha, Co. Chorcaí