Scoil: Doirín Árd, Béal Átha an Dá Chab (uimhir rolla 15969)
- Suíomh:
- An Cheapach Mhór, Co. Chorcaí
- Múinteoir: Donncha Ó Dubhgáin
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0289, Leathanach 062](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0289%2FCBES_0289_062.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0289, Leathanach 062
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Doirín Árd, Béal Átha an Dá Chab
- XML Leathanach 062
- XML “Animals - Words Used for Calling or Driving Them”
- XML “A Breachy Cow”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- ANIMALS - WORDS USED CALLING OR DRIVING THEMCows - how! how!. hi bo, gheabhais, wesh, ceartaig (said in the stall)calves - suck, suck: hí suckhorses - call 'filly filly" call his name 'Captain' Whee, gee up, go on Billy, settle over steady back, whoa, a click sound.Pigs - bain, bain or a sucking sound or [?]goats - kiddy kiddy, or call name, Hi agabhair, hí sgeabhairhens - tuck, tuck, hi cearcducks - feen feenGeese - call badhy, badhy, hi géturkeys - call peen, peen or fee feedog - call 'pup, pup', [?] , hullas.Cat -- pus, pus, ciur out
- We have a breachy (or brachy) cow at home. She is well known for her breaching. One day she is in the meadow; another day she is in the turnips and so in this way we have a job with her.
The other day we got(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Tadg Duggan
- Inscne
- Fireann
- Seoladh
- An Doirín Ard, Co. Chorcaí