Scoil: Faithche (B.) (uimhir rolla 11405)

Suíomh:
An Fhaiche Thiar, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Seán Ó Muircheartaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0458, Leathanach 045

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0458, Leathanach 045

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Faithche (B.)
  2. XML Leathanach 045
  3. XML “Old Cures”
  4. XML “Old Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. I got these cures from my mother Mrs. O'Brien Lissivane Milltown Co. Kerry.
    Whoopingcough.
    Anything got from a married pair of the same name was supposed to cure the whoopingcough.
    Colds.
    To drink the juice of boiled dandelion.
    Boils.
    To put comfrey to the boil so as to draw the matter from it.
    Burns.
    To boil the bark of elm and rub the juice to the burn.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs Brien
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Lios an Bháin Thoir, Co. Chiarraí
  2. Erysupelas
    The person who had the disease used to put a red hot iron into milk three times and then he used to drink the milk.
    Ringworm
    The cure for that was to rub butter and sulphur to it and to tie a cloth around it
    Itch
    They used drink treacle and sulphur every morning
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.