Scoil: Mohill (2) (uimhir rolla 8673)

Suíomh:
Maothail, Co. Liatroma
Múinteoir:
Éamonn Bairéad
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0215, Leathanach 178

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0215, Leathanach 178

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Mohill (2)
  2. XML Leathanach 178
  3. XML “Herbs”
  4. XML “Local Forges”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    The wood sorrel is an Easter herb and for that reason it was called "Hallelujah". The dandelion got its name because it hs petals like big teeth. Dandelion is a French word which means lions teeth. Foxglove is sometimes called "throatwort" because when it is boiled it will cure a sore throat. Sheep eat buchalans and cows eat thistles. If a person has rheumatism and eats dandelion he will be cured.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. There are three forges in the town and one convinient to it. The one in upper Main Street belongs to Mr Canning. The one on Station Road belongs to Mr Gilmartin. The one down the back lane belongs to Mr Cox. The one outside of town belongs to Mr Devine.
    Mr Canning's father was a blacksmith. Mr Cox's father had a forge in the same place as his son has it now. There are bellows in every forge. They are not made locally.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
          1. gaibhneacht (~2,389)
    Teanga
    Béarla