Scoil: Goirtín

Suíomh:
Goirtín, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Máiréad Ní Dhubhthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0078, Leathanach 278

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0078, Leathanach 278

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Goirtín
  2. XML Leathanach 278
  3. XML “Cures”
  4. XML “Cures”
  5. XML “Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nora Cannon
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Gort na Lon Thuaidh, Co. na Gaillimhe
    Faisnéiseoir
    Mrs K. Duffy
    Inscne
    Baineann
    Aois
    71
    Seoladh
    An Teampall, Co. na Gaillimhe
  2. Long ago people used to get garlic and cut it up and boil it in milk for pains.
    Sgailrín was used for a cold.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. The way they make Sgailrín is they mix oatmeal and butter-milk; then they put it down to boil. If you have warts and get water in a stone unexpectedly and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.