Scoil: Maigh Locha (Cailíní)

Suíomh:
Maigh Locha, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Challaráin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0081, Leathanach 171

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0081, Leathanach 171

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maigh Locha (Cailíní)
  2. XML Leathanach 171
  3. XML “Herbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Names of Herbs.
    The names of the weeds and plants grown locally are cupóige-sráishe, buachallán-buishe, bráiste, crow-foot, thistles, dodder, scutch-grass, chicken-weed, rushes, dandelion, sloachrán, nettles, meacan-na-cupannaigh, meacan-na-gcaoire, duilleogín-padraig, butter-cup, múnóg and smiar-mint.
    The harm they do to the soil
    The scutch-grass spreads all over the soil. The crow-foot and cupóuge-sráishe are hard to pull and it makes the soil very poor. The bráiste spreads on the oats field.
    The weeds that grow in good and bad land.
    Thistles and sloachtán grow on good land. Rushes and crow foot grow on bad land.
    Cures the herbs have.
    For a sprain the people scraped meacan na cumpannaighe and put inside the bandage. It cured the sprain. Chicken-weed also cured it. If a person had a boil they
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Peggie Niland
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Maigh Locha, Co. na Gaillimhe
    Faisnéiseoir
    Simon Mullin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    78
    Seoladh
    An tEanach Mór Thoir, Co. na Gaillimhe