Scoil: Woodland (uimhir rolla 8464)

Suíomh:
Woodland, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Mrs Crossan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1085, Leathanach 30

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1085, Leathanach 30

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Woodland
  2. XML Leathanach 30
  3. XML “Funny Story”
  4. XML “Funny Story”
  5. XML “Funny Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    looking over the stock of religious books she asked him if he had the life of St. Patrick. Our friend replied:-No and whats more I havent the life of a dog?
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Armour
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Loch na gCionn, Co. Dhún na nGall
  3. Once upon a time a man went into a coffee house for a meal noticed that he put butter on each side of his bread. She asked what was the meaning of it. The man replied, I think as much of my lower lip as I do of the upper lip.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.