Scoil: Cluain Fhada (uimhir rolla 15091)

Suíomh:
Cloonfad More, Co. Roscommon
Múinteoir:
Eibhlín Ní Thighearnáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0249, Leathanach 142

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0249, Leathanach 142

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain Fhada
  2. XML Leathanach 142
  3. XML “Local Poets”
  4. XML “Local Poets”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Local Poets
    Master Owens, Cloonfadbeg, Carrick-on-Shannon, was a poet. He had the gift of poetry from his ancestors. He went to business in Belfast, died and was buried there. He composed many poems. He composed one about a man whom he did not like namely Bernard Quinn of the same townland. Here is a verse of it:-
    It was on Thursday morning I got orders to prepare,
    For the market some "Flounders" my mother had to spare.
    The spuds were sorted from a good and decent crop.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.