School: Cromán (B.) (roll number 12820)

Location:
Cromane, Co. Kerry
Teacher:
Stiophán Ó Cobhthaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 117

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 117

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromán (B.)
  2. XML Page 117
  3. XML “Véarsa - An Bás”
  4. XML “Seanráite”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
      2. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Collector
    Micheál Ó Gríbhthín
    Gender
    Male
    Informant
    Peig Bean Michíl Uí Morónaigh
    Relation
    Grandparent
    Gender
    Female
    Age
    75
    Address
    Cromane Upper, Co. Kerry
  2. Seana Ráidhte
    Tóg uaim é, is gan uaimeach é.
    An té ná bhíonn laidir ní folár dó bheith glic.
    A sgéal féin, sgéal gach éinne.
    Castar na daoine ar a chéile, act ní castar na cnoc ná na sléibhte.
    Mol Dia go mór is go minic.
    Claidhe Gheimhread nó falla Samhrad.
    Is feárr rith maith na droch sheasamh.
    Is maith an t-iománaoí, an té a bhíonn ar an gclaide.
    An té is feárr a thuileann é, is é is measa a bhfaigeann é.
    Deire catha gleó, agus deire ceatha ceó.
    Ní hé lá na gaoithe, lá na scolb.
    Bíonn gach tosnú lag.
    Níl aon teinteán mar do theinteán féin.
    Nuair a bhíonn an cat amuigh bíonn an luch a rinnce.
    Glór mór I gceann bheag.
    Nuair is gann é an biadh, sead is fíall é roinnt.
    Ní feárr bíad ná ciall.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.