School: Cromán (B.) (roll number 12820)

Location:
Cromane, Co. Kerry
Teacher:
Stiophán Ó Cobhthaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 098

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 098

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromán (B.)
  2. XML Page 098
  3. XML “Poem”
  4. XML “Scéal Grinn”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Bhí duine 'na cómhnuidhe i gCathair Saidhbhín fadó,.
    Lá amháin bhí sé ag briseadh cloc.
    Chonnaich sé fear i ngluaisteán a chaill bosca óir.
    Nuair abhí an fear ar an mbóthar ag dul abhaile fuair sé an bosca.
    Ceap sé ná raibh acht cnapaí ann.
    Thugh sé an bosca dá mhnaoi.
    Bhi fhios aichi cadh a bhí ann.
    Dubhairt a bhean leis ba cheart dó dul ar scoil arís.
    Lá air na bhárách chuaidh sé ar scoil arís.
    Bhí spórt mór ag na buachaillí á phriochadh.
    Tar eis bheith ar scoil chuaidh sé abhaile agus dinnis sé dá mnaoi chonus ar eirig leis.
    Lá ar na bhárach chuaidh sé ag briseadh cloch arís.
    Tháinig an fear chuige agus cheistig sé an fear mar gheall ar an bosca.
    Dubhairt sé gur thug sé dá a mhnaoi é.
    "Tar in éinfeacht liom sa" ars an fear agus shtrioseadar a thigh, " Cá bhfuil an bosca a thugas duit sara a chuaidas air scoil" arsan fear "Níl sé agam"
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.