Scoil: Camus (uimhir rolla 11290)

Suíomh:
Camas, Co. Galway
Múinteoir:
Pádraig S. Ó Conchobhair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0069, Leathanach 146

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0069, Leathanach 146

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Camus
  2. XML Leathanach 146
  3. XML “Pisreogaí”
  4. XML “Tomhaiseanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1.
    Má bhíonn aon duine tinn sa teach ní leigfidh siad aon splannc amach.
    2.
    Tá daoine ann agus má thugann siad uisce isteach sa meadhon-oidhche cuireann siad sop dearg ann.
    3.
    I lá Bealtaine, ní sguabtar an t-urlár agus ní chuirtear amach aon luaithe.
    4.
    Lá Bealtaine ní leigtear aon deór bhainne amach gan uisce a chur thríd.
    5.
    Dá mbeadh bean ag déanamh máistreadh agus duine dona comharsain a theacht isteach dhéanfadh sé cuid do'n bhainne le faitchíos go dtiubharfadh sé an t-im uaithe.
    6.
    Cuirtear sméaróid faoi'n gcuinneóig nuair bíthear ag déanamh máistreadh.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
    Teanga
    Gaeilge
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Fr. = Ceó.
    76. Chonnaic mé rud ar chnocán na gcloch is é ag cur a chuid adharcai amach le olc.
    Fr. = seilmide.
    77. Molt iarainn is iorball olainn air.
    Fr. = snaithead mhór a mbeadh snáithe ola[nn] aisti.
    78. Cé méad cos ar ucht muilt.
    Fr. dhá chois.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.