School: Cromán (C.) (roll number 12821)

Location:
Cromane, Co. Kerry
Teacher:
Caitlín Bean Uí Shiodhacáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 297

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 297

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromán (C.)
  2. XML Page 297
  3. XML “Paidreacha”
  4. XML “Paidreacha”
  5. XML “Paidreacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. prayers (~3,266)
    Language
    Irish
    Collector
    Bríd Ní Mhuirchearthaig
    Gender
    Female
    Address
    Cromane Upper, Co. Kerry
  2. Is e seo paidir a deireadh na sean daoine nuair a biodh siad amuich sa pairc ag obair agus nuair a bhi an la criochnuighthe.
    Go fagadh Dia ar saoghal ata slainte againn
    Irid do meid sin do hocain bliain orainn
    Agus do cuirig Dia rath ar ar saothar
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Nuair a théighimid go dtí an t-Aifreann. Nuair a theighimid có fada go dtí dorus an t-séipeal diarmíd ar ar Slánathoir Íosa Críost gan a bpeacaí leigint linn i dtig Dia.
    Nuair a téigimíd isteach cois i dirimíd sin féin agus annsan téighimid in ár glúna agus deirimíd ár bpaidreacha agus bimíd ag éisteacht leis an Aifreann agus an sagart a léigheamh agus agus bimid go léir ag feuchaint
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.