Scoil: An Scairbh (B.)

Múinteoir:
Seosamh Mac Siúrdáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0591, Leathanach 148

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0591, Leathanach 148

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Scairbh (B.)
  2. XML Leathanach 148
  3. XML “Folklore - Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The principal farm animals we have at home are, a horse, cows, calves, sheep, goats, a dog, pigs, and donkeys.
    We have six cows. We name them according to their colours. A black cow is called "the Black Cow". When we are driving them we say, "haba", "haba", "haba". We name the calves in the same way as the cows.
    We call the house where the cows are milked the cow-house. Hay, Straw, Litter, or Rushes are used for bedding. The cows are tied in bails. Each farmer makes his own bails.
    On May Eve quickbeam is hung over the door of the cow-house to keep away the fairies.
    Some people have the power to take away
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Tomás De Bláca
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Cheapach Bhán, Co. an Chláir