Scoil: Carrigans (C.)

Suíomh:
An Carraigín, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Bean Mhic Gabhann
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0991, Leathanach 151

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0991, Leathanach 151

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Carrigans (C.)
  2. XML Leathanach 151
  3. XML “The Local Forge”
  4. XML “The Holy Family”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The name of the tailor that is in this district is Mr. Peter Halton Drumhoura. He sews at his home but does not travel from house to house. He does not stock cloth but some tailors in the towns stock it yet. Cloth is not spun locally.
    The tailor uses a sewing machine, a scissors, a tape, a thimble, a needle and a smoothing iron. Shirts are made in some of the homes yet from linen or flannelette. About fifty years ago shirts were made from flax grown locally.
    Socks and stockings are knitted in nearly every home. The thread is not spun in the homes but is bought in the shops. There is no spinning wheel in this district.
    At the death of a relative black is worn. Some people wear a black band on their arm.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.