Scoil: Castlemacadam

Suíomh:
Caisleán Mhic Ádaim, Co. Chill Mhantáin
Múinteoir:
Wm. Ffell
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0925, Leathanach 104

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0925, Leathanach 104

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Castlemacadam
  2. XML Leathanach 104
  3. XML “List of Managers and Principals of Castlemacadam”
  4. XML “Social”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Managers
    Rev. J.L. Robinson. 1935 -
    Rev G Gibson- Bolton. 1922 - 1935
    Rev. J.M. Robinson.
    Principals
    Liam Ó Fitháill [?] 6/1/1928 -
    Mr. B. Smith. 1.6.25/ -1927
    Mr. W. Shaw. 1.5.10 - 1/6/24
    " J.A. Coulter. 1.10.06 - 1.5.1910
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. séadchomharthaí (~6,794)
    2. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    3. táirgí
      1. táirgí bia (~3,601)
    Teanga
    Béarla
  2. Flummery
    1. Oats chopped & steeped, boiled - strained. Liquid brown. Boiled again. Thick - slippery.
    2. Oat meal was steeped in water. Swelled then. All boiled for a time. Then the mixture was strained - the liquid was put on to boil again. It thickened into a slippery jelly like mass.
    Eaten like stir-about.
    2. Mr Alexander Miss Page
    2. Mr Griffin
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.