Scoil: Durrow

Suíomh:
Darú, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
P. Ó Coinín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0804, Leathanach 214

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0804, Leathanach 214

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Durrow
  2. XML Leathanach 214
  3. XML “Nótaí fé Fhoclaibh Béarla agus Gaeilge”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (1) "THE CALLOWS"
    Tugtar "the Callows" ar na fearannaibh in aice na Brosnaighe. Do réirdeallraimh foca a bunuigheadh sa teangain é le linn teachta isteach don bhéarla i dtosach. Ní féidir a rádh go dearbhtha cén uair tosnuigheadh le na úsáid ach is cinnte go bhfuil sé ann le bliadhntaibh. A chiall bunaidh sa bhéarla is eadh talamh íseal lom agus is maith mar ghabhann sé sin le na tréithe - Tá an talamh ar a dtugtar "the callows" lom íseal, suidhte cois na Brosnaighe.

    (2) AN BROSNACH
    Maidir leis an abhainn seo, ní fuaimightear í mar dhealbhuightear í. " R " caol atá i gceist. " The Bresna " tugann gach n aon uirthi. B(res) = "res" mar atá sa focal "(res)t " sa bhéarla.

    (3) SCRAPES
    Iad seo na títhe treabhtha. "Scríobanna" sa Ghaedhilg - "Scribes" tugtar ortha i gCo an Chláir agus an deisceart de ghnáth.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla