Scoil: Fedamore (B.) (uimhir rolla 14068)

Suíomh:
Feadamair, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Martin Moloney
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0517, Leathanach 439

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0517, Leathanach 439

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Fedamore (B.)
  2. XML Leathanach 439
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    One night as I was coming home from a gamble about 12 odd...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    hunts man for he had a riding britches and a bridle and riding boots and a big hard hat. He crossed the field I was whistling but soon I stopped and got a bit frightened When I was passing the grave yard I got afraid and turned back and went across the field after him When I come home I was very bad and they sent for the priest and the priest annointed me and said I should not be staying out so late and I used go out after that and I never saw anything again.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    When I was a boy I was playing in Rockstown Castle.

    When I was a boy I was playing in Rockstown Castle. What ever happened I ran into this corner and I looked up on the window and saw a yellow crock. I kept my eye on it and I went up along the wall. I was just gone to put out my hand for it and I slipped and fell down when I looked again it had disspeared I went home and told my mother and father and they said wasn't it well I fell and they said I was very unlucky
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mícheal Ó hEadromáin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    13
    Seoladh
    Feadamair, Co. Luimnigh
    Faisnéiseoir
    John Hedderman
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An tAonach Rua, Co. Luimnigh
  3. (gan teideal)

    (2) A crowse a kind of a saw for putting a groove in the barrel and for the bottom...

    [-]
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.