School: Inis Cléire, Dún na Séad

Location:
Cléire, Co. Chorcaí
Teacher:
Donncha de Búrca
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0295, Page 027

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0295, Page 027

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Inis Cléire, Dún na Séad
  2. XML Page 027
  3. XML “Marthain an tAthair Seán Paor”
  4. XML “Scéilín Grinn”
  5. XML “Tomhais”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Fadó bhí fear ag teacht abhaile ó'n gCumar oidhche amháin agus bhí braon oltha aige. Cuaidh sé amú agus cé an áit a bhuail sé ná isteach i bpáirc a bhí lán do stuaicíní. Do bhuail sé i gcoinnibh aon stuaicín amháin, agus dubhairt sé leis, “Gaibh mo leath-sgéal, a dhuine uasail,” mar thíl sé gur duine a bhí ann. Annsan chuaidh sé cúpla cois céim eile agus bualadh é i gcoinnibh stuaicín eile, agus dubhairt sé an chainnt chéadna. Thárla sé dho chúig nú sé huaire go dtí go raibh sé ag éirghe truiseach don sgéal.
    Annsan thuig sé síos ar monntán. "Seadh,” ar seisean, “tá sé chómh maith agam suidhe annso agus an tsochraid a leogaint h-arm. Nuair a chonnaic sé na stuaicíní go léir thíl sé gur daoine a bhí ann.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Seana-mháthair Thaidhg máthair Dhómhnaill, cad é an gaol atá ag Tadhg le Dómhnall.
    Freagra:- Mach do Dhómhnaill abeadh Taidhg.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.