School: Áth na bhFearchan (roll number 5500)

Location:
Achadh Farcáin, Co. Mhuineacháin
Teacher:
B. Mac Closcaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0931, Page 217

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0931, Page 217

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Áth na bhFearchan
  2. XML Page 217
  3. XML “Local Marriage Customs”
  4. XML “Local Place Names”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    weddings to drive one side cars, sometimes as many as ten and even twenty. When the wedding party would be coming back home in the evening a party of the local boys would gallop on horse bask to meet the bride with a bottle of whiskey. They would drive the the horses as fast as they could go and try to be first. The first to meet the wedding would give the bridegroom a drink from the bottle.He would then throw the bottle and try to break it, if it did not break it was counted unlucky.
    It is counted unlucky to get married in May also on the thirteenth of any month of the year. But marry when December's snow falls fast always joy and true love will last.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Our farm is situated in the townland of Fincarn and Lackafin. Fincarn means Finns grave and Lackafin means the tumb-stones of Finn. Ther are four of our fields in in the in the townland of Lackafin. Thir names are "the field at
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    James Murphy
    Gender
    Male
    Address
    Fionncharn, Co. Mhuineacháin